| Комментарии (время МСК): | 19.III.2025
- Хранится в Muzeum Piaseczna -- Матвей Поликарпо
,
21:02 21.III.2025
- Модератор! Прочти и удали!
Можно привязать к статье [ ] -- Матвей Поликарпо ,
14:58 22.III.2025
- Так Гроец же. Даже на медали написано. Да и Гора Кальвария. -- Адмирал
,
20:57 23.III.2025
- "Груец", "Гура" это, надо полагать, уже в полонизированном варианте. -- Александр
,
06:38
- По русски то Гроец. Мы же пишем Белосток, а не Бялосток? Витебск, а не Вицебск. И.т.п. -- Адмирал
,
12:57
- По крайней мере, русскоязычная Википедия и там, и приводит вариант через "у" (только во втором случае еще и с дефисом). Да и вместо Двинск (как это было по-русски) мы пишем: Даугвпилс, так что тут раз на раз не приходится. -- Александр
,
14:48 24.III.2025
- Двинск (как это было по-русски) мы пишем: Даугвпилс, так что тут раз на раз не приходится -1. Э, нет, не передергивайте. Город был переименован.
Гроец не переводился. 2. Википедия, является свободной энциклопедией. Кто там, что написал, нам не ведомо. Однако в статье внизу есть ссылки на толковый словарь Брокгацза и Эфрона [
]. Так? -- Адмирал ,
08:33
- [
]. Так, и с Гора-Кальвария. Да и медалька на фото тому доказательство.
-- Адмирал ,
08:40
- Скажем, словаре Брокгауза и Ефрона фигурирует написание: Эривань; по-вашему, стало быть, ныне принятый вариант Ереван неверен? И подобных примеров, если порыться, наверняка найдется немало... -- Александр
,
19:12 27.III.2025
- И снова передергиваете. Эривань в Ереван была переименована официально, постановлением ЦИК СССР. [
]
Гроец никто не переименовывал. -- Адмирал ,
16:05 28.III.2025
- Точнее, никто У НАС, потому что данная территория давно не находится под нашей юрисдикцией. А как происходило дело с переименовыванием (либо утверждением ныне используемых) названий у поляков, это уже другой вопрос. -- Александр
,
05:58
- Отвечаю, никто, ничего не переименовывал. Просто по русски произносится и пишется Гроец, по польски Grójec, по немецки Grojec.
Я вам уже приводил простой пример по русски мы пишем и произносим Белосток, а он по польски произносится Бялысток (Białystok), однако вы игнорируете столь простой пример и стваливаетесь на Двински/Даугавпилсы, Эривани/Ереваны. И мне совсем не понятно при чем здесь юрисдикция. Ведь есть еще наглядный пример Рим и Roma. Флоренция и Firenze. -- Адмирал
,
10:01
- Просто может быть по-разному. И то, что чуть ли не все русскоязычные интернет-источники дают варианты: Груец, Гура-Кальвария, лично меня убеждает больше, чем литература издания аж XIX века. -- Александр
,
16:11
- Опять увиливаете от простого ответа? Белосток или Бялысток? Про интернет-источники в последней инстанции просто смешно. -- Адмирал
,
17:27 29.III.2025
- Сударь, вы откровенно забываетесь: здесь вам не управление НКВД, а я - не арестованный по 58-ой статье. А простой ответ будет таким: да, Белосток, но, например, наряду с этим - официально Пшемысль (не Перемышль), что отображено и в географических атласах, и в Большой Советской энциклопедии (хотите, смейтесь, хотите - нет). -- Александр
,
06:26 |
|